#Chain 60 – Save the Mandaean Refugees

Mandaeans are considered the smallest and most vulnerable ethno-religious minority in Iraq and Iran.

Numbering fewer than 60,000 people & scattered around the globe due to military intervention; we at The Great Translation Chain would like to call on your support both through translation & by signing a petition asking the United States of America Government to take moral, legal & historic responsibility to help those Iraqi Mandaean refugees trapped in Syria & Jordan.

Following the teachings of John the Baptist, the Mandaeans are absolutely forbidden from carrying weapons, even for self-defense. The holy book teaches them, on the other hand, to use words and knowledge to oppose their cruel treatment. For this reason we need to help them escape their persecution.

Join us in taking action – translate this plea for action – sign the petition!

http://www.thepetitionsite.com/12/save-the-mandaean-refugees/

#Chain 60 – Salviamo i Mandei rifugiati

Translated from English into Italian by Lara Bellocchio

I Mandei sono considerati la più piccola e vulnerabile minoranza etno-religiosa dell’Iraq e dell’Iran.

Contano meno di 60.000 persone sparse in tutto il mondo a causa d’interventi armati; noi a The Great Translation Chain vorremmo richiedere il vostro sostegno sia traducendo sia sottoscrivendo la petizione che chiede al governo americano di assumersi la responsabilità morale, legale e storica al fine di aiutare quei rifugiati Mandei iracheni imprigionati in Siria e Giordania

Seguendo gli insegnamenti di Giovanni Battista, ai Mandei  e assolutamente vietato portare armi, anche per difesa personale. La Sacra Bibbia insegna loro, invece, a usare le parole e la conoscenza per opporsi al loro crudele trattamento. Per tale ragione abbiamo bisogno di aiutarli a sfuggire alla loro persecuzione.

Unitevi a noi nell’azione – traducete questo appello per agire – sottoscrivete la petizione!

Un’altra ragione per dire no all’ACTA – dobbiamo tenerci saldi nei confronti dell’Europa – se firmeranno, appelli umanitari come questi avranno scarsa o poca visibilità!

————————————–

# Chain 60 – Salvemos a los refugiados mandeos

Translated from English into Spanish by Vanesa Frejtman

Los mandeos son considerados la minoría etno-religiosa más pequeña y vulnerable en Iraq e Iran.

Suman menos de 60.000 personas y están dispersos por todo el mundo debido a la intervención militar; nosotros en The Great Translation Chain queremos pedir su apoyo tanto a través de la traducción como a través de la firma de un petitorio solicitando al gobierno de los Estados Unidos que asuma responsabilidad moral, legal e histórica para ayudar a los refugiados mandeos iraquíes atrapados en Siria y Jordania.

Seguidores de las enseñanzas de Juan el Bautista, los mandeos tienen terminantemente prohibido portar armas, incluso para defensa propia. Las sagradas escrituras les enseñan, por otro lado, a usar la palabra y el conocimiento para oponerse al cruel trato al que son sometidos. Por esta razón necesitamos ayudarlos a escapar de su persecución.

Unámosnos para hacer algo  – traduzcamos este pedido de acción – firmemos el petitorio!

http://www.thepetitionsite.com/12/save-the-mandaean-refugees/

 

Otra razón por la que necesitamos decir NO al ACTA: debemos mantenernos firmes contra Europa; ¡si ellos firman, la visibilidad de pedidos humanitarios como este será escasa o nula!

—————————————————————

#Chain 60 – Spasite mandejske izbjeglice

Translated from English into Bosnian by Violeta Farrell

Mandejci su najmanja i najranjivija vjerska i etnička manjina u Iraku i Iranu.

Brojeći manje od 60 000,  Mandejci su rasuti po cijelom svijetu zbog vojnih intervencija. Mi iz Velikog prevodilačkog lanca tražimo vašu podršku tako što ćete prevesti i potpisati peticiju koja zahtjeva od Vlade Sjedinjenih Američkih Država da preduzme moralnu, pravnu i istorijsku odgovornost i pomogne iračkim mandejskim izbjeglicama koje su zaustavljene u Siriji i Jordanu.

Poštujući predanja Jovana Krstitelja, Mandejcima je apsolutno zabranjeno da nose oružija, čak i radi samoodbrane. Sveto pismo propovjeda Mandejcima da umjesto oružija koriste riječi i znanje u suprostavljanju okrutnom postupanju prema njima. Zbog toga mi im moramo pomoći da pobjegnu od progona.

Pridružite nam se, prevedite ovu molbu i potpišite peticiju !

Drugi razlog zbog kojeg moramo reći ne ACTA – moramo imati čvrst stav prema Evropi – ukoliko potpišu, humanitarne molbe kao ova će biti skoro nevidljive!

————————————————————–

Another reason why we need to say no to ACTA – we need to stand firm against Europe – if they sign humanitarian pleas like this will have little or no visibility!

Translate it - Template 10

Step 1 - Translate Template


E-mail TGTC Translation

Click to mail

Comments are closed.